Thursday, November 7, 2013

Translations Portfolio

The translations posted here were done by myself as a volunteer for the Visual Kei News Website "Shattered-Tranquility.net." Their sole purpose on this page is to serve as a portfolio that shows my translation ability. Please do not repost these on the internet without consent from the translator, or Shattered-Tranquility.net. Thank you.

#1 

Original

 【大切なお知らせ】
日頃より摩天楼オペラを応援して頂き、心より感謝申し上げます。 この度、摩天楼オペラのDrums担当悠が持病の椎間板ヘルニアの症状の悪化に伴い、当面の間療養の為、ドラム活動を休養させて頂く運びとなりました。
皆様にはご心配をお掛けして大変申し訳ございませんが、本人も1日も早い回復を目指していきますので、今後とも変わらぬ応援の程、よろしくお願い申し上 ます。

2013年6月30日
摩天楼オペラ スタッフ一同


<本人メッセージ>

急な発表で驚かせて本当にごめんなさい。
昨年の腕の不調から復帰をし、一つの壮大なテーマとなった『喝采と激情のグロリア』の活動中に、今度は昔から患っていた椎間板ヘルニアが悪化してしまいました。
思う様に身体が動かない状態の中、それでもツアーは途中で止めたくないと言う自分の意志で6/8のZepp Tokyo公演までは乗り切る事を強く決めていました。
そして『喝采と激情のグロリア』を無事に終え、その後メンバーやスタッフと共に話し合いを重ね、再びドラムを叩く事を休ませてもらう事になりました。

一つの目標だったZepp Tokyo公演で皆に素晴らしい景色を見せてもらって、これからと言う時に、去年と同じように活動休止の発表をしなければならないのは本当に悔しいです。

話し合いを重ねていく中、従来通り5人でLIVEが出来ないのであれば、去年の様に一旦LIVE活動を休止するという案もあったのですが、俺のワガママでメンバーに「活動を続けながら待っていて欲しい」とお願いをしました。

摩天楼オペラの活動を楽しみにしてくれているファンの皆の為、
そして自分が一日でも早くステージに戻る為の目標としてメンバー、そしてスタッフの方達にも了承してもらいました。

昨年に続き、また皆を心配させてしまいごめんなさい。

Zepp TokyoのLIVEで俺は「摩天楼オペラにはまだまだ大きい目標が沢山ある」と言いました。
既に決まっているステージに立てない事はとても悔しいのですが、摩天楼オペラのドラマーとしてこれから先、何十年も続けていきたいと思っているので、その為にも今は休養させて下さい。

ドラムを叩く以外の仕事では皆の前に登場します。
そして一日も早く身体を治して、またステージで顔をくしゃくしゃにしてドラムを叩きたいと思ってます!
しばらくは苑、Anzi、彩雨、燿の4人とサポートドラマーでのLIVEになってしまいますが、休養中も変わらず摩天楼オペラは活動して行きます。

今後とも変わらず応援をしてくれると嬉しいです。

復帰した時には、これまで以上にパワーアップした摩天楼オペラを皆に見せると約束します。
厚かましいかもしれないけど、待っていてくれると嬉しいです。

摩天楼オペラ 悠


<今後の活動についてのお知らせ>

7月6日(土) 「ESP学園presents COLORS2013」
7月26日(金)「JFNダイノジのSCHOOLNINE×wktkの枠presentsワクテカ・サマースクール2013」
8月29日(木)Jupiter presents「The Wishing Ceremony」
11月8日(金)D主宰イベント「Mad tea party」
上記のイベント・ライブにつきましては、サポートドラムを迎えての形式で行います。

Translation

Via http://matenrou-opera.jp/news.php#130630
<Message from the actual member>

I'm really sorry to make such a stir with this sudden announcement.

After coming back last year from an arm injury, whilst performing "Kassai Gekijou no Gloria," this time I managed to further injure an already previously herniated disk. At the moment, I couldn't move as freely as I wanted to, but had in any case firmly decided that I would not stop touring, and would continue playing until the Zepp Tokyo 6/8 performance. And so, we performed "Kassai Gekijou no Gloria" without any mishaps, and after that, all of the members and staff got together to discuss the issue, where it was decided that I would once again take a break from playing the drums.

After the fans showed us such a beautiful spectacle at our performance at Zepp Tokyo, to have to tell you now, that just like last year, I have to take a break once again, is truly painful. There were many things being discussed here and there, one of them being that also like last year, all group live performances would be stopped for the time being. However, I don't want to be an inconvenience to any of the members, so I asked that they "wait for me as they continue on with their activities." So for the sake of all of the waiting Matenrou Opera fans, for the sake of the members who wish for my speedy recovery every day, and for the sake of our staff members, we ask for your understanding.

I'm really sorry to continue to worry all of you after what happened last year.

I said at the Zepp Tokyo performance that "Matenrou Opera still has many many big goals to pursue." It's very regrettable that it has been decided that I will not be able to play at the rest of the upcoming performances, but I want to continue as Matenrou Opera's drummer for many years to come, which is why I ask that you allow me to rest in order to do so.

I will participate in any work that doesn't involve playing the drums. And then, as soon as my body recovers, I want to take the stage once more and show you my disheveled hair while playing the drums! But for the time being, Sono, Anzi, Ayame, You, and the support drummer will continue their activities as Matenrou Opera, even during my absence.

I will be happy if you continue to show your unwavering support for us during this time as well.

When we make a full comeback we promise to show you an even more powered up Matenrou Opera! I know it's a shameless thing to ask, but if you wait for me, I'll be most grateful.

Matenrou Opera's  Yuu

 #2

Original

DEPAINからお知らせ

 2013年12月16日のワンマンライブから活動を停止していたDEPAINですが、この度、Bassに新メ ンバーのENYAを加え、DEPAINからSAVAGE(サヴェージ)と改名し、2013年8月29日池袋BlackHoleでの公演から活動を再開する 形となりました事を報告させて頂きます。
 またHPが新たにリニューアルされました。
 ↓↓↓
 http://savage-web.com
 HPの全体公開は来月となります。
 今後とも暖かいご声援宜しくお願い致します。
 SAVAGEメンバー一同

http://ameblo.jp/depain-ryuka/entry-11563068868.html
http://www.vkdb.jp/NEWS_4628

Translation

A message from DEPAIN

The previously canceled "One Man Live" performance by DEPAIN on December 16th, 2013 has now added a new member--bassist ENYA, changed its name from DEPAIN to SAVAGE, and is now set to perform in Ikebukuro's "BlackHole" on August 29th, 2013.

We have also renewed the home page once again:
http://savage-web.com
It will be available in its entirety next month.

Please continue to show us all of your warm support!

From all SAVAGE members

#3

Original


Nikki sent this to us via Twitter, so when it's finished, whoever can post it, but please make sure to give a shout out to Nikki.

平素よりReeperを応援して頂きまして誠にありがとうございます。

皆様に大切なお知らせがございます。

この度Reeperは8月15日OSAKA MUSEにて行われますReeper主催イベント「ALPHA to OMEGA」をもちまして解散致します。

メンバーは8月のリリース・主催イベント成功を目標に掲げ、様々な準備を整えておりました。

その中、ギターの社・ベースの秋、2人から脱退の申し出がありました。

脱退理由が身勝手で無責任なものではありましたが、8月15日付けで社と秋の脱退を決定し、残留メンバーの意向により、バンドの解散を決定致しました。

リリース予定でありました3rd Single CD「OMEGA」は8月15日 Reeper主催イベント(OSAKA MUSE)解散公演にて、Reeperをお目当てに入場されましたお客様にもれなく特典として配布させて頂きますので、是非お受け取り下さい。

また、現在決定しております8月15日以降のライブスケジュール(8月17日 Ash OSAKA公演・9月1日 心斎橋soma公演)はすべてキャンセルとなります。
併せてお詫び申し上げます。

チケットの払い戻し方法などは後日告知させて頂きますので、必ずご確認ください。

急なお知らせになり、応援して頂いておりますファンの皆様を裏切る形になり大変申し訳ございません。
8月15日 OSAKA MUSE公演までどうか暖かく見守って頂きます様、よろしくお願い致します。


2013年7月14日
Reeper
槐・奈津・社・秋・弌霞

http://ameblo.jp/reeper-saica/entry-11572081609.html





























Translation

 Thank you all very much for supporting Reeper as usual.

We have a very important announcement for everyone.

After the upcoming Reeper promotional event "ALPHA to OMEGA" on the 15th of August is held at Osaka Muse, the band will be disbanding.

The members were all shooting for a successful release and promotional event in August, and had been doing a lot of preparation to make this happen.

During this preparation time, however, guitarist Yashiro and bassist Aki mentioned their intentions to leave the band.

The reasons for their retirement were selfish and irresponsible, but Yashiro and Aki's departure is set after the 15th of August nonetheless, and thus the rest of the members have decided that it would be best to disband.

The third single from "OMEGA," which was scheduled to be released on the same date as the Osaka MUSE promotional event, will be given away to all of the fans who planned to come see Reeper's last live performance as a special present, so please feel free to take a copy with you.

Also, all of the live performances scheduled after the 15th of August (Aug 17th at Osaka Ash, and Sept 1st at Shinsaibashi soma) will be canceled.
We apologize deeply for any inconvenience this may cause.

Information on how to get a refund for tickets already paid for will be released later, so please make sure to check it if need be.

We apologize deeply for making ourselves appear as traitors to all of the dear fans who have always cheered us on.
For all of those who will for some reason still support us warmly until the Osaka MUSE performance on August 15th, we leave ourselves in your hands.

July 14th, 2013
Reeper
Saica, Natsu, Yashiro, Aki, and Ichika

http://ameblo.jp/reeper-saica/entry-11572081609.html

 #4 

Original

【我羇道より大切なお知らせ】

 日頃より我羇道を応援していただき誠にありがとうございます。

 この度、2013年11月30日[土] 新宿BLAZE 我羇道 ONEMAN-TOUR FINAL『1』の公演をもちまして、Dr TOSSYが脱退する運びとなりましたこと、ご報告いたします。

 今回の件につきまして、何度もメンバーで話し合い、TOSSY本人の意思を尊重する結論に至りました。

 また突然の発表となってしまい応援してくださっているファンの皆様を始め、これまで支えて下さった関係者の皆様に深くお詫びを申し上げます。

 この5人での活動は残り僅かではございますが、最後まで変わらぬご支援をいただけましたら幸いでございます。

 尚、11月30日以降の我羇道の活動につきましては、TOSSYの脱退にともない、一時活動を休止させていただきます。

 2013年7月12日[金] 我羇道


 以下、TOSSYコメント


 自分は11/30のワンマンライブをもって我羇道を脱退します。

 脱退の理由は、バンドを進めていく上での方向性の違いです。

 去年のO-Westでのワンマンを終えた後から、我羇道としてどう進んでいくのか、それに対して自分がどう成長したら良いのか、そしてドラマーとしてどう生きていこうかをずっと考えていました。

 バンドは一つの目標に向けて、全員が同じベクトルで進んでいかないとうまくいかない。

 この四年半活動してきて、色んな経験をして、沢山ライブをして、その中でバンドと自分の在り方を見つめた時に、他のメンバーと自分では見ている方向が少し違うという感覚が出てきました。

 それがこの一年の間で特に大きくなり、ドラマー、音楽に携わる人間としての生き方をもう一度見直したいと思うようになりました。

 一つのバンドを全力で進める事には自分の持っている物全てを注ぎ込まなければいけないんです。

 迷いがあるまま進むのは我羇道というバンドの成長を遅らせてしまう事にもなります。

 自分が我羇道にいるのは11/30までとなりますが、それまでは自分の持てる力を全て注いでいこうと思います。

 自分勝手な意見で申し訳ありませんが、これからもこの先も我羇道を宜しくお願い致します。

 我羇道 Drums TOSSY

http://www.vkdb.jp/NEWS_4662
http://ameblo.jp/rito0430/entry-11570912450.html

Translation

(An important message from Gakido)

As always, we'd really like to thank everyone who supports Gakido.

We would like to announce that drummer TOSSY will be leaving the band after this upcoming Gakido ONEMAN-TOUR FINAL performance on the 30th Nov, 2013 at Shinjuku BLAZE.

This matter mentioned above is something that was discussed among the members several times, who all came to the conclusion to respect TOSSY's intentions to depart.

We would also like to truly apologize for this sudden announcement starting with all of the fans that have kindly supported us, and to all of those people who somehow supported our band in one way or another.

We only have a short time left together as the five of us, but we'd be really happy if you continue to show your support until the very end.

Furthermore, as far as Gakido's activities go, following TOSSY's departure after the 30th of November the band will be taking a break.

July 12th, 2013 (Friday)   Gakido


Below, TOSSY's thoughts:

I will be leaving Gakido after the one-man live performance on Nov 30th.

The reason for my departure is that the band's musical direction and my own don't coincide.

I've been thinking about this for a long time after last year's O-West one-man live performance, about how I should continue to grow and live as a drummer.

When a band has a solid goal, but not all of the members follow it, things don't go well.

After being with the band for four years, experiencing many things, and having lots of live performances I've come to realize that the direction the band is going towards is not the same as mine.

That feeling grew stronger this year and it's why I want to seriously re-evaluate my life as a drummer, and as a person who is involved with music.

I cannot continue to pour all of my effort into just this one band.

Carrying on with the band while I'm still trying to find my own way will only hinder Gakido's growth.

I will be with Gakido until the 30th of November, but until then I still plan to do the best that I can.

I'm sorry for being so selfish about all of this, but please continue to support Gakido from now on as well.

Gakido Drums TOSSY

http://www.vkdb.jp/NEWS_4662
http://ameblo.jp/rito0430/entry-11570912450.html

#5

Original

2009年4月結成からハルシオンは数々の葛藤や困難に向き合いながら支えてくれたファンの皆様と、それに立ち向かっていく姿勢でここまて活動をして参りました。

2012年5月に念願の上京を果たしましたが、それからも更に増え続ける葛藤。
幾度となくメンバー話合いをして参りましたが、これからのハルシオンの音楽性、活動の方針にずれが生じ始め、このメンバーでハルシオンというバンドを続けて行く事が困難という結果となりました。
そして、この四人でなければハルシオンでは無いというのも曲げる事の出来ない事実です。

2013年9月11日、1st LIVEも含め、いつもハルシオンの節目でLIVEを行っていた会場、札幌KRAPS HALLでのワンマン公演を最後に、ハルシオンは解散致します。

今まで約4年間、ハルシオンを続けてこれたのは、紛れも無く、ファンの皆様の応援のが有ってこそだと思っています。 

心から、感謝を込めて。

ハルシオン     


全ての出会い、経験してきた全ての事、僕の人生の貴重な宝物です。

僕は君らと音楽に何度心を助けられたかわからない。

何度笑って、何度泣いたか。

愛して、愛して、悩んで、嫌いになって、それでもまた愛して。 

ハルシオンが無くなっても、残してきた曲と想いは永遠なんだと願っています。

言葉じゃうまく表現出来ないけど、

本当に、どうもありがとう

シズ 


解散が決ってから、ここに記すまでの時間。
みんなへ伝えるべき言葉を考えていたのですが、
今だにうまく言葉がまとまりません。

約4年間、情熱を注ぎ時には苦悩し、
走り続けてきました。

4人で出した結論に後悔はしていません。

応援してくらたみんなの期待を裏切ってしまった事、
ごめんなさい。

僕にとってこの約4年間。
いろんな事がありましたが、
みんなと過ごした時間を糧にし、
前に進んでいこうと思います。

今まで本当にありがとうございました。 

庸人


2011年の11月に購入して以来、ハルシオンとしえ様々な経験を重ね、応援してくれるみんなに支えられながら活動してきましたが、
音楽性の相違等の理由から、この先、4人同じ方向を見て、活動する事が難しくなってしまいました。
勝手な突然の発表となってしまいごめんなさい。。
最後に、これまでハルシオンを通じて出会った皆様、応援してくれたみんな、本当にどうもありがとうございました。
心から感謝しています。。

mitsuru


こんな時ってどんな文章書けばいいんだろうと悩んで、結構経っちゃいました。
テンプルな答え探しても寒いんで僕の言葉で書きます。 

それぞれ思う事とか沢山あると思うし、もちろん僕もあるんだけど、この4年とちょっと、いい事と悪い事も含くめて、幸せだったかなって思う。  

きっと普通に生きてたら出来ない体験だったもん。

面倒な事とか山ほどあんじゃん?
そういうのを少しでも軽減出来る一つの要因であってくれたなら嬉しい。 
来週ライブだから、嫌な事を乗り切れば楽しみが待ってるとかね。

エンターテイメントである以上それが使命だと思ってたし、思ってる。

残り3本だけど、楽しんで下さい。

僕も楽しむから。

ありがとうはまだ言わない。

真悠

*当初予定しておりました、Conseptual Mini Album の二部作目『THE ATTITUDE OF DEVIL-SUCCUBUS-』の発売は誠に勝手だから、中止とさせて頂きます。

Translation

It's thanks to all of the fans that have supported Halsion through its trials and tribulations since its formation in April of 2009 that we have been able to face those conflicts and live the life we do today.

Even though our wish of making it all the way to Tokyo came true in May of 2012, our problems continued to increase.
All of the members talked it over countless of times, and came to the conclusion that we can no longer continue as Halsion due to differences in our personal objectives.
And thus, Halsion cannot continue as Halsion if it's not with these four members.

At Sapporo KRAPS HALL--the venue that always marked Halsion's most critical performances, including our first live performance--after performing our last one-man show on the 11th of September 2013, Halsion will be disbanding.

Throughout these last four years the reason why we were able to continue as Halsion was because we had all of you cheering us on.

We thank you from the bottom of our hearts.

Halsion


All of the people I've met, all of the things I've experienced, everything is a precious treasure to me.

You will never know how many times my heart was saved by you guys and by music.

We laughed countless of times, and cried countless of times, huh?

We loved, loved each other, then we worried, then we hated each other, and then we loved each other all over again.

Even if Halsion ceases to exist, I pray that the music and the memories it leaves behind continue for eternity.

I don't have the right words to express this right now, but thank you very much.

Shiz


From when our break up being decided, to what I'm writing here now.
I thought about the words I should use to convey this message to everyone,
but right now I don't really know what to say.

These past four years pouring all of our passion into this have been distressful,
but we kept running with it anyway.

We don't regret the conclusion all four of us came to.

We're so sorry for falling short of all the expectations that our dear fans had for us.

What these past four years mean personally to me.
Many things happened,
but I will treasure all of the time I spent with all of you,
and will continue moving forward.

Thank you so much for everything up till now.

Nobu


Since I joined Halsion in November of 2011, I've experienced many things and was able to continue my career thanks for all of the support from the fans.
However, because we are separated by differences in our musical perspectives, it's become difficult to continue as the four of us together.
We're very sorry to make this inconsiderate announcement so suddenly...
Finally, to all of those we met through Halsion, and to the fans who always supported us, thank you very much.
I thank you from the bottom of my heart...

mitsuru


I thought really hard about what to say at a time like this, and it took a pretty long time.
Trying to find some comforting words to write got me nowhere, so I'll just write this in my own way.

I'm sure we all have our own different opinions about this because even I do, but if we sum up all the bad times and good times spent these last four years, I guess I can say that I was happy.

Because it was an experience that definitely doesn't happen in regular everyday life.

There's a pile of annoying things that happened, isn't there?
But even if those were reduced a bit so that we could go after the one goal we had, then I'm content.
We have a performance next week, so we should get over all of this unpleasant stuff and just have fun.

I've always thought that my mission was more than just entertainment, and I still think that.

We only have 3 shows left, but please enjoy them.

Because I'll enjoy them too.

I won't say my final thank yous just yet.

Mayu


*We're sorry to inform that the Conseptual Mini Album Part 2 "THE ATTITUDE OF DEVIL-SUCCUBUS-" previously scheduled for release will be postponed indefinitely.

#6

 Original


──7月17日にリリースする「ゴールデンキネマ劇場」は、どんな作品にしようと思っていたんですか?
CHISA:夏にリリースするということで、夏と言えばなんだろう?って色々考えていたんですよ。去年出した「夏の行方」はどストレートな感じだったけど、他に何があるかな?って。それで、夏と言えば“怪談”とか“ホラー”もあるなと思って、こういう形にしました。
satoshi:これまでのシングルはわりと聴きやすいものをタイトル曲に選んでいたんですけど、今回はDIVのダークサイドな一面が見れると思います。
CHISA:4月に出した「TASTE OF LIFE」とはまた違う感じになってますね。だいぶギャップがあると思います。

──タイトル曲の「ゴールデンキネマ劇場」はCHISAさんが作詞・作曲をしていますね。

CHISA: 僕は映画が好きなんですけど、テレビの映画番組のオープニング映像みたいな感じというか、ちょっと懐かしい雰囲気のあるものを作ってみようっ ていうところから始めました。イントロにジャズっぽい部分があるんですけど、一番最初に作ったデモは全編ああいう感じだったんですよ。バラードまではいか ないにしろ、ゆったりした感じがあって。
将吾:そうそう。激しい感じは全くなかったんです。サラっとしとったっていうか。
ちょび:オシャレな感じだったね。デモ自体は結構前に出来ていたんですよ。
CHISA:そのデモを将吾に聴かせたんですけど、こういうレトロなジャズっぽい曲調に、将吾の得意なエモの要素を混ぜたら面白いんじゃないか?っていう話になって。
将吾:Aメロのスカっぽい感じのところも、結構思いつきで入れてみたりとか。激しくしていくうちに良い感じになっていきました。
satoshi:それでこの曲を、「レトロ」と 「スクリーモ」を混ぜて「レトリーモ」って呼んでいて。面白いし、単純にカッコいい曲になったと思います。
CHISA:あと、レトロなものとエモの共通点として、どっちも哀愁を感じさせるところがあるから、そこが意外とマッチしていて面白くなりましたね。

Translation

--You released "Golden Kinema Gekijou" on the 17th of July. What kind of song did you want to make it out to be?

CHISA: Well, we released it in the summer, so we thought about many ways to give it a summer feel. Last's year's "Natsu no Yukue" had a pretty straightforward summer feel to it, so we were wondering if there were other ways to convey the same idea of "summer." So as we thought about it things like "ghost stories" and "horror themes" came up, and the song ended up reflecting that.
satoshi: Until now we have always chosen relatively easy songs to listen to as our title songs, but this time I think you can see a much darker side of DIV.
CHISA: Yah, it's really different from "TASTE OF LIFE," which we released in April. I think there's a pretty big gap between those two musical styles.

--The title song "Golden Kinema Gekijou" was written and composed by CHISA, wasn't it?

CHISA: I like movies, but I wanted it to turn out more like the opening theme of a TV series, something that gives you a nostalgic feeling when you listen to it. Now only the intro for the song gives off a jazzy atmosphere, but actually when I made the demo the whole song was like that. I didn't want to go as far as making it a ballad, but I wanted to give it a mellow feel.
Shogo: That's right. We didn't want to make it sound aggressive. We wanted it to be refreshing.
Chobi: Yah, it sounded really elaborate. The demo itself had already been completed a while back.
CHISA: I showed that demo to Shogo, and I thought it would be a good idea to mix in his special emo feel to the jazz component of the song.
Shogo: We also tried things like adding in a ska feel to the A melody too. It started turning from an aggressive melody to a nicer and calmer one. 
satoshi: That's why this song has "retro" and "screamo" components to it, making it "retreamo." I think it's an interesting and simple song, but it's still cool.
CHISA: Also, as far as the mix of retro and emo go, both of them make you feel sorrowful, so those two genres matched unexpectedly well and made the song even more interesting.

#7

Original

 From http://www.eatyoualive.net/mobile/news_7.html
蛇口を捻れば、溢れる様に音楽が出てくるこの時代で、EAT YOU ALIVEという音楽を見つけてくれた事、そして応援してくれた事を、心から感謝しています。
俺にとってEATは、失った家族そのものでした。
EAT YOU ALIVEという器は無くなってしまいますが、これまで苦難を共にした仲間や、それを見守ってくれたみんなとの絆は、EAT YOU ALIVEの音楽が残り続けるかぎり、無くならないと信じています。
最期のその瞬間まで、今暫く、お付き合い下さい。

Vocal ヒロ


人生の約1/3をこのバンドと共にしました。
辛い事、うれしい事全てを一緒に分かち合って来ました。
時にはぶつかり合ったりもしましたが、メンバーは友達でも無く仕事仲間でも無く、家族以上の存在です。
これからもそれが変わる事はないと思ってます。

そして約8年間僕たちと一緒に戦って支えてくれてみんな本当にありがとうございました。
残り少ない時間ですが、最後まで笑顔でありのままの自分でいてください。

Guitar 亮平


突然の発表で驚かせてしまってごめんなさい。
今まで皆さんの声に支えられここまでやってこれました。
EAT YOU ALIVEはバンドとしての形はなくなってしまいますが僕らの紡いだ音色達は消えることはありません、
最後まで皆さんの心に焼き付けていけるように全力でやっていきます。

Guitar 翔也


EAT YOU ALIVE関係者の皆さん、いつも応援してくれてる・EAT familyのみんな、この度12月30日をもって解散することになりました。
この約8年間不器用ながら活動してきて、今までの音楽人生の中で最高の曲を作ることができたこと。
メンバーが戦友から家族になり、最高のパートナーに出逢えて活動できたこと。
バンドの友達ができたこと。
わたし達のライブを笑顔でフロアを熱くしてくれてる・EAT familyのみんなと一緒にEAT YOU ALIVEの音楽を楽しむことができ、元気、勇気、自信を頂いたこと。

まだまだあるけんど、活動してきて、たくさん勉強させて頂きました!!

正直、ほんま辛い。
何度も何度もため息をついた日々を過ごし、まだ気持ちの整理できてないです。

でも5人で決めた道は曲げることなく、ワンマンまで残り僅かですが、今まで応援してくれたみんなに感謝の気持ちを込めてEAT YOU ALIVEを届けたいと思いますので、ラストまで応援お願いします!

Bass けんぢ


EAT FamilyとEAT YOU ALIVEに関わってくれた全ての皆様へ

名古屋のファイナルでヒロがお伝えしたように、「EAT YOU ALIVE」は2013年12月30日名古屋E.L.L公演をもって解散します。
正直、今の心境として出すべき言葉が見つかりません。
ただ、解散を発表しましたが、EAT YOU ALIVEとしての活動はまだ終わってません。

だから、もう少し…

…その手を離さないでほしい!

そして【EAT YOU ALIVE 】として信念を貫き通すので、最後のその瞬間までしっかりと見届けてね!

Drums 真

 

Translation

Member's comments:

In this age where the world is overflowing with music, I'm so very thankful for the fact that we were able to find EAT YOU ALIVE's own type of music, and that we were supported by the fans.
As for me, parting with EAT is parting with my family.
EAT YOU ALIVE will cease to exist, but all of the harships spent with each other, and the bonds that we formed with the fans as they watched over us, will continue to live through EAT YOU ALIVE's music, and will never fade away.

Until that very last moment comes in a short while, please stick around with us.

Hiro (Vocals)


I was with this band for a third of my life.
It really hurts, but all the happy things we had we shared together.
At times we butted heads, but to me the member of this band are not my friends, nor my colleagues, they're my family.
And I don't think that's something that will change even after this.

So, we thank all of those people who fought with us and supported us these past 8 years.
We only have a little time left together, but please remain the bright smiling people you are until the very end.

Ryohei (Guitar)


We're so sorry to surprise you with this sudden announcement.
We were able to come all this way thanks to all of the fans who supported us.
Unfortunately the band known as "EAT YOU ALIVE" will cease to exist, but the influence of our music never will, so we will give it our all to keep your hearts burning until the end.

Shoya (Guitar)


To those related to EAT YOU ALIVE, and to all the fans that always support us--the EAT family, we announce that the band will be parting ways after December 30th.

The fact that even when living without much musical skill these past eight years, I was able to make the best songs of my entire music career so far with this band.
The fact that the members went from colleagues to family, and thus I was able to form a career with the best of partners.
The fact that we were able to become friends with other bands.
The fact that all of the fans--the EAT family--who always brighten up the floor of our live performances with their smile, and were able to enjoy EAT YOU ALIVE's music with us, giving us energy, courage, and confidence.

There are still too many things left to list but, this was such a great learning experience!!

Honestly, this hurts a lot.
I find myself sighing countless of times as the days go by, and I still haven't been able to sort my feelings out about all this.

But we won't stray from the path we have all chosen together, and though we have only a one-man show left, we will express our gratitude  at the show in full to all of those who have supported EAT YOU ALIVE, so please continue cheering us on until the end!

Kenji (Bass)


To the EAT Family and to all of those that have influenced EAT YOU ALIVE

As Hiro announced at the final show in Nagoya, "EAT YOU ALIVE" will be disbanding after the performance in Nagoya's E.L.L on December 30th of this year.
Honestly, in my current state of mind, I can't find the right words to say.
Merely that although we have announced our disbanding, our life as EAT YOU ALIVE is not over yet.

That's why, just for a little bit more...

I don't want you to let go of our hands!!

We will reinforce the faith you all had in "EAT YOU ALIVE," so until that last moment, please make sure that you witness it with your very eyes!

Makoto (Drums)

#8

Original

 cocklobinは2014年2月21日 SHIBUYA WWW公演を持ちまして
約5年に渡り表現してきた全ての物語、世界を「完結」致します。

2013年秋以降にLast albumをそれに伴う各イベントを開催予定です。
結成当初よりご支援・ご声援頂いたお客様、
及び関係者の皆様方に深く御礼申し上げると共に、
「完結」のその時までより一層のご声援を宜しくお願い致します。

cocklobin一同

http://cocklobin.com/home.html

Translation

cocklobin will come to its conclusion after five years of making history following the SHIBUYA WWW performance on February 21st, 2014.

All of the meetings and events related to the release of our Last album in the fall of 2013 will still be held as scheduled.

To all of those dear fans who always supported us and cheered us on,
and to all of those who influenced us in any way, we extend our deepest apologies, but at the same time ask that you continue to support us until the very end. We leave ourselves in your hands.

From all members of cocklobin

http://cocklobin.com/home.html

#9

Original


~完結~

2014.02.21(fri) 渋谷WWWラストワンマンにて

僕たちcocklobinの物語を完結致します。

約5年、綴り続けた物語を完結させるというのは

色んな思いもありますが

まだ物語は完結まで続いているので、その気持ちは閉まっておきたいと思います。

バンドをやっている上で色々な当たり前の物事が

当たり前以上に大切に思えた

このバンドと応援して頂いている貴方達に沢山の感謝を。

そしてこの物語を終えるその時まで

僕らの綴ったページを1つ1つ捲って下さい。


そこに僕らの気持ちを大切に書き置いていきます。




約5年間、物語を続けられたのは応援してくれた貴方達のおかげです。



ありがとう。


cocklobin 源 依織

-----

まず最初にみんなに伝えたい事、それはcocklobinは2014年2月21日に完結します。

何故完結なのかとか、みんなが疑問に思う事、伝えたい事ってきっとたくさんあると思うんだ。

でもこれはあくまでも完結。

物語には始まりがあって終わりがある。

終わりのない物語なんてきっとどこにもないと思うんだ。

cocklobinというひとつの形が生まれて、そこに途中からだけど俺とsoraさんが入って。

本当にたくさんの素敵な思い出ができました。

色々な人との出会いや色々な場所でのライブや、各地で応援してくれてるみんなの声。

他にもたくさんの思い出があるけど、正直文字に起こせないぐらい自分にとってはたくさんの経験をする事ができました。

まだまだ伝えたい事はたくさんあるんだけど今はまだ言うべきじゃないと思うから、とりあえずこの辺で。

ここからのcocklobinは完結に向けて進みます。

最後の完結までの間、より多くのみんなに俺達の音を聞いてほしい。

そして、俺達の音をずっと大切にしてほしい。

俺は本当にみんなの事を誇りに思ってます。

みんながいてくれてこその俺達だから。


だから、最後の完結まであともう少しの間かもしれないけどcocklobinを宜しくお願いします。


cocklobin yuya

-------

『完結』について nigu

この度cocklobinは2013年2月21日、渋谷WWW公演をもって全てを「完結」致します。

泥臭い人間模様の先を「死」によって浄化されるこの選択を、
この一方的過ぎる啓示を、どうか今まで通り最後まで貫かせて下さい。

約5年に渡りこの苦楽を君たちと共有出来た事が僕らの誇りです。
通して出来た音楽仲間、ツアーを共にしたバンド達、関係者、メンバー、そして君達、
始めからの方、途中からの方、これからの方、本当に感謝です。
ありがとう。

僕らの作り出した作品は今後も君たちと共にあります様に。
僕らの全ての作品をライブを今までもこれからも愛して頂き心からの感謝を。

人は泣いたり笑ったり怒ったり
俺は最後までそれを照らす「太陽」で居続け させて下さい。
今はそれしかない。うん。

全ロビーナ達よ!!
来年の2月までの全てがこの物語の途中だ。
最初は泣いて来なさい。
最終公演shibuya WWWでは満開の向日葵の様な笑顔にさせてあげるから。


最後まで変わらぬ声援をどうか僕たちに。


cocklobin
nigu

Translation

~ The Conclusion ~

After the last one-man live in Shibuya's WWW on 2014.02.21(Fri),  

we, cocklobin, will bring our story to an end.

To end this tale after continuously composing it for five years

stirs up a lot of emotions, but

the story still continues until its conclusion arrives, so I think I want to put those emotions to rest for now.

There are a lot of routine-like things that come along with being in a band,

but I considered all those things important to me nonetheless

and want to give many thanks to all of you who always supported this band.

So, until the time to conclude this story comes

please keep turning the pages that we have composed one by one.


There you will find our feelings carefully written.





The reason we were able to continue this tale for the past five years was thanks to all of your support.



Thank you.


cocklobin's Minamoto Iori

------

The first thing I want to let you all know is that on the 21st of February of 2014, cocklobin will come to its conclusion.

I know there must be a lot of people wondering why we're disbanding, and you have a lot of things you want to say about it.

But this is definitely the end.

Every story has a beginning, and and end.

I think there is no such thing as a story without an ending.

The band called cocklobin was born, and sora and I became a part of it halfway through its existence.

I was able to make so many really wonderful memories.

Meeting so many people, having performances in so many places, and hearing your voices cheering us on everywhere we go.

There are many more other memories, but honestly, they are things that I was able to experience which cannot be put into words.

There are still many things that I want to share with all of you, but they are things that I shouldn't say at the moment, so let's leave it here for now.

From now on cocklobin is headed towards its conclusion.

Until the end comes, I want even more people to hear our music.

Also, I want our music to be held dear.

I am proud of all of you.

Because it's because you're with us that we are who we are.


So, there may be only a bit of time left until the end comes, but we leave ourselves in your hands.


cocklobin's yuya

---------

About "The Conclusion" by nigu

After this upcoming performance at Shibuya's WWW on the 21st of February of 2014*, cocklobin will bring everything to an "end."

The option of purifying the uncouth human form after death,
this arbitrary revelation--let us go through with it somehow, as you always have.

The fact that we were able to share with you our joys and sorrows during these past five years is our pride and joy.

To the colleagues that persistently made music, all of the bands that toured along with us, all the staff, the members, and all of you--those who were there at the beginning, those who joined us midway, and those who will be there from now on--thank you so much.
Thank you.

May all of the work we have created be with you from now on as well.
For receiving all of our work and performances with so much love until now, and from now still, thank you from the bottom of my heart.

People cry, laugh, and get angry,
until the end, please let me be the "sun" that radiates those feelings.
Because that's all I can do for now. Yah.


Hey, all of you Robiners!!
Everything that happens now until next year's February is still the mid-part of this tale.
At first, please come crying.
Because at the last performance at Shibuya's WWW we will make you smile like a sunflower in full bloom.


Until the end, please somehow continue to cheer us on as always.


cocklobin's
nigu

*Note from translator: It seems that Nigu made a typo concerning the date of disbandment, writing "2013" instead of "2014," 2014 being the correct date (confirmed by other members).

#10

Original

#1921 【cocklobinを愛してくれた人へ】

まとまりのない文章になってしまうかもしれないけど、今自分の頭の中にある事をそのまま書こうと思う。


活動開始時から今まで。もしくは一時期の間だけでも。形はそれぞれあるだろうけど、
ビジュアル系のシーンだけでも腐る程いるバンドの中から、縁あってオレらを見つけてくれてありがとう。
そしてオレらの音楽を好きになってくれてありがとう。
オレのベースを好きだって言ってくれてありがとう。

日本の子だけじゃない。今の時代だからこそ海外にもオレらの音楽や言葉が届く事になって。
同じく見つけ出してくれて、好きになってくれた海外の子もありがとう。

誰のファンだとかそんなもんはどうだっていい。
cocklobinを愛してくれた全てにありがとう。


励みとか精神的な支えとか、元気になるとか。
cocklobinの音楽や活動が誰かしらの背中を押す力になれていた事。生活の一部になれていた事。
寄せられる声を聞ける度に報われる思いでいたし、それによって自分やバンドの存在意義を感じる事が出来てた。

5年っていう活動期間は長いとは言えないかもしれない。
でも5年活動を続けるのは決して楽な事じゃない。
今に至るまで活動してこれたのもそう。オレら自身の努力だって勿論あるけど、応援してくれる存在があったからこそ。
オレらだって同じように、その存在が励みになってたし、支えてもらってたんだ。

いつだって恩返しだったり、気持ちに応えたいっていう思いはあって、自分の描く夢と一緒にそれを持って精一杯やってきた。
今回だって、本当なら朗報の一つや二つ持ってきたかったところだけど、
ようやく届ける事が出来た新しい情報が「バンドが綴ってきた物語を完結させる」って内容になってしまってごめんな。

7/4の新宿LOFT公演以降、その後のスケジュールを発表する事もなく、ただ沈黙を続ける事になってしまってたし、その事で寂しくさせてしまってたしな。
そういう声を聞いた時は、申し訳ない気持ちだったり不甲斐ない気持ちだったり、なんとも言えない気分になってた。


でも語弊を恐れずに言うと、報告をした今、少しだけ気が楽になった。
色々な事情が重なって伝えるまでに時間が掛かってしまったけど、オレらの行く末をハッキリ示して、一つケジメをつける事は出来たから。


改めて思い返すと本当に沢山の事があり過ぎる。書ききれない。

活動の1番始め、BLACK Sugar POTの東名阪ツアーに参加する一ヶ月くらい前。

ポリさんから急に電話が来て手伝ってって言われて、その当時オレは別でバンド組む予定の人間もいたし、じゃあその東名阪だけならって言って受けて。

その後もなんたかんだベース弾いてて、結局断る理由も無くなってそのまま加入したんだよな。
オレがオレでいる事も出来たし、居心地が良かったんだ。感覚も合うモノがあったし。
ああ、多分ここがオレの居場所だって思った。

それから今に至るまで、楽しい事もそうだけど、真剣だからこそ言いたい事言うべき事はとことん言ってぶつかってきたし、
それで空気悪くしてしまう事も特にオレは多かったと思う。
必要不可欠な事なんだけど、沢山揉めた。

それ一つとってもそうだし、何度も辛い思いしたりもした。
それでも色々乗り越えてこれたのは、このメンバーだったからこそだと思うんだ。
にぐさんやポリさん、しんいちさんとキリちゃん。ゆうやとそら。
一緒にやれたのがこのメンバーで本当良かった。
cocklobinのベースでマジで良かった。


それにこのバンドは沢山の人達と繋ぎ合わせてくれて、沢山の糧をオレに与えてくれた。

人間だからな、時にはムカつく思いもしたけど、何かしら共感して支持してくれたおまえらの存在と過ごした時間。
それはオレの人生の中に置ける大切な財産の一つで誇りだ。



オレらはこのバンドで出来る事は、その時々で惜しみなく全て出してきた。
思い残す事はないってくらい、十分やれるだけの事はやってきたんだ。
結果的に失敗する事だって当然あったけど、その一つ一つや決めた事に後悔はしてない。
オレらが思ってやってきた事に嘘はないから。

だから、cocklobinとしてこれまでの活動で培って養ったもの全てを込めて、
最期の作品と、そして2014年2月21日(金)渋谷WWW公演を以てcocklobinを完結させる。


事情ってものがあるから発表はもう少し先になるけど、残りのライブはこのファイナル公演だけじゃない。
でもその本数が限りあるものだって事に変わりはないから、
最期まで出来るだけ多くの時間を共に出来たら嬉しいなって思ってる。

ファイナル公演も平日の金曜ではあるけども、
急にも関わらずオレらの為に動いてくれる大人がいてくれて、色々探してくれて何回も交渉してくれてなんとか獲得する事の出来た曜日だったり舞台だから。

最期のその日、出来るだけ会いに来てもらえたら嬉しいなって思ってる。



長くなってしまったけど、読んでくれてありがとう。
言いたい事とか思ってた事は大体言えたと思う。

まだ今は物語の途中。
最期のその時まで一緒に綴っていってほしい。

cocklobin HISAKI

Translation

#1921 To the people who have shown their love for cocklobin:

I'm afraid this won't make much sense, but I will just write exactly what I'm thinking.

From when we started our activities until now, even if it was for a short period of time, thank you for finding us amongst the millions of bands that compose the visual kei scene.
Thank you also for growing to like our music.
Thank you for telling me that you enjoy my bass playing.

This is not only for the fans in Japan. It's because we're in living in these times that we've also been able to spread our music and words overseas. To those fans living abroad that sought us out in the same way and grew to like us, we thank you too.

It doesn't matter who you were a fan of.
Thanks to every single one of you who loved cocklobin.

To give encouragement, emotional support, energy, and things like that.
The idea of supporting someone and pushing them forward with cocklobin's music and activities. Something that was able to become part of our lives.
The voices that reached us and made us feel rewarded every time are the reason why myself and the band became able to recognize the meaning of our existence.


I guess I can't say that five years together was that long of a time.
But those five years together were by no means easy.
As is also the stage that we have reached now. There's no doubt that there was effort from our part, but it is because you cheered us on that were were able to get here.
Because just as we tried to encourage you, your existence is what encouraged us and supported us.

I always strove to return the favor and reply to your feelings while painting my dream with all my might.
And the truth is that this time I wanted to come with one or two good news for you,
but I'm sorry to finally announce the news that "the band's tale is coming to its conclusion" instead.

After the performance at Shinjuku's LOFT on 7/4, failing to announce any scheduled events afterwards and just keeping quiet the whole time, it made me feel really sad.
When I heard that silence I felt such an overwhelming feeling of disappointment that I cannot even begin to describe.


But being able to tell you this now, directly, has relieved me a little.
There were a lot of things piled up to the point that they took too much time to explain, but we didn't want to say anything until we had clearly decided where to draw the line.

Once again, there are way too many things to think back upon. I wouldn't be able to finish writing them all.

Takes me back to one month before participating in our first event, the BLACK Sugar POT's Tokyo-Nagoya-Osaka Tour.

There was a sudden call from poli asking for my help, and at the time I was in another band, so I agreed to it saying to myself that "I'd do it just this once."

After that I played my bass passionately and in the end I found myself with no reason to refuse the opportunity, so I joined the band just like that.
Because I was able to just be myself, I was comfortable. We all got along so well too.
So I thought to myself, "I think this is where I belong."

From that point until now there have been many fun things along the way, but because this is a serious matter I've stumbled over the things that I want to say and should say,
and I think it was often me in particular who gave off a bad atmosphere.
It was a necessary thing, but I caused a lot of trouble.

That was something I did a lot, and caused grief time and time again.
Nevertheless, the reason we overcame that was because it was these members who were by my side.
nigu and poli, shinichi and Kiri. Yuya and Sora.
I'm glad we were able to make with these members.
I'm so happy that I could become cocklobin's bassist.

And besides that there are many friends that I was able to make through this band who always looked out for me.

Because we are human there were times when we got sick of each other, but all of it was time that we spent sympathizing and supporting each other.
That's one the of the most valuable treasures in my life that I will always be proud of.



One of the things we could do as this band was to freely give it our all.
We did what we could do, and I have absolutely no regrets about it.
Consequently there were obviously times when we failed, I don't regret any of them nor the decisions that we made.
Because everything that we have done so far has been done honestly.

That's why cocklobin has gathered all of the things it has cultivated in its lifetime,
and will come to its conclusion after its last piece of work and the performance on February 21, 2014 at Shibuya's WWW.


There is a lot to it so the circumstances will be explained a little bit later, but the remaining live performances are not just the final live.
But we can't change the fact that those performances are numbered,
that's why if you can keep us company for a while until the very end, I'll be really happy.

And although the final performance will be on a weekday (Friday),
it's because we have wonderful people that work for us who looked everywhere for a spot to have the event, negotiating incessantly, and what we got was the luck of the draw.

If you can come to see us on that last day, I'll be really happy.


This got really long, but thank you for taking the time to read it.
I think I said pretty much everything I wanted to say.

The tale is still just halfway through.
I want to continue writing it till the end it with all of you.


cocklobin's HISAKI

#11

Original

 【JokArt au Legalより大事なお知らせ】

 2010/12/16の1stワンマンライブより、
 JokArt au Legalとして活動を開始して以来、
 皆様に応援して頂き、活動を続けて参りましたが
 本日をもってバンドは活動を休止する事になりました。

 様々な理由があり、メンバー、スタッフで
 協議した末このような結果に至りました。

 これまでJokArt au Legalを応援して頂き、
 そして支えて下さったファンの皆様や、
 関係者の方々にはメンバー一同、スタッフ、
 心より感謝しております。

 本当に有難うございました。

 これからも各メンバーを
 暖かく見守って頂ければ幸いです。

 JokArt au Legal
 浩太  凪緒  Suu  蓮沙

http://www.vkdb.jp/NEWS_4703

-------

King&Queenの皆様。ご機嫌麗しゅう。
JokArt au Legal(ジョーカートオルゴール)、Dr:蓮沙です。

公式頁 にもアップされました通り、この度
JokArt au Legalは活動を休止する事となりました。

これからの直近での活動を楽しみにして頂いた皆様、
本当に申し訳ございません。

そしてファンの皆様、関係者各位、本当に有難うございました。

JokArt au Legalとして、活動してきたこの期間は
色々な事があり過ぎたので、上手く表現出来ません。

楽しい事や、貴重な体験もさせて頂き、
まるでオモチャ箱のような、充実した期間でした。

色々な人に、ちゃんと音楽を聴いて頂き、
Live会場にも足を運んで頂き、本当に嬉しかったです。

有難うございました。


理由である諸事情は・・・まぁ色々と大人の事情もありますので察して下さい。


これからの私の活動は全くの白紙ですが、
浩太、凪緒、Suu、Junさん、そして私の今後を
暖かく見守って頂けたら幸いです。

このBlogは引き続きマイペースで更新していこうと思います。



そう 始めは

道も選べずに

歩いてきたでしょう?

よく歩いたね

偉かったね


さぁ星を見よう


JokArt au Legal 『リプレイ』より、抜粋



また、お会いしましょう。

以上、蓮沙でした。

Rensa
http://ameblo.jp/jokart-rensa/entry-11584528060.html

-------

今回この様な決断になり、
今まで真に応援してくれて居た方々、
大変申し訳ありません。

既に多くのメッセージをいただいておりますが、
ショックなのは僕らではなく、
皆さんです。

また今後の予定や、
音楽活動について、
作品の創作継続について、
ライブ活動について、
全く予定も無いですし、
僕は今のところ考えて居ません。


怒られると思いますが。

個人的に直接的な原因は、
実力不足だと思っています。

バンドマンは自由である為のエゴを実力を持って押し通す。
それが正しい姿だと、

実力さえあれば何をしてもいいのか?と聞かれたら、
僕は、はい。と答える程、バンドマンというものに、
こだわりと崇拝がありました。

誤解を招いたとしても構いません。

僕の中の信念で、全てでした。

それ以外にバンドをやる理由がありませんでした。


それが僕の人間性です。


だから今回この様になったのは、
僕の実力不足です。

歌、歌詞、言葉、夢を見せる力、ステージにおいて、
色々と必要だと思うのですが、
それが僕には足りませんでした。

それ以外、
僕にとって活動休止の理由が無いのです。
同時にバンドをやる理由が無いのです。


今のところ、
JokArt au Legalを以って自分の限界だと決めるのか、
それすらも今はまだ決めていない状態です。

またブログの更新、twitterの更新も、
するつもりがありません。

バンドマンとして、まだ生きていこうと思ったら、
その時にするつもりです。

思うかどうかもわかりません。


この決断で、
色々な方が傷ついてしまう、
もとい、傷ついてくれてると思っているのですが、
ですが、個人的に優しい言葉が吐けない性格です。
嘘くさいと思う程捻じ曲がっているので。

傷つけといて、なんで?って感じだと思ってしまうので。

申し訳ないのですが、
僕の中の事実はこれが全てです。

事実を伝えることしか、
今のところ正義がありません。

ただ、皆さんの中に、
作品だけでも残ってくれるのでしたら、
歌詞にしてきたことに嘘はありません。

狙って書いた歌詞にも嘘はありません。

だから無責任なのは承知なのですが、
僕は死にはしないので、
皆さんも死にはしないで下さい。

例え地球の裏側に居ても、
本気で会おうと思えば会えるわけですし、
生きてはいてくださいね。


それから、
関係者の方々。
僕らのバンドに関してよくしてくださった方々、
本当にありえないくらい多かったです。

全国において、
本当に良くしていただきました。

本当にすいませんでした。
本当に何と言っていいかわかりません…。

決して商業的立場ではない優しさは、
本当に伝わっていますし、
本当に感謝しています。

このまま大きくなれる実力が僕になく、
本当に本当に申し訳ありませんでした…。
本当にすいません…。



JokArt au Legal 浩太
http://ameblo.jp/jokart-kota/entry-11584619320.html

Translation

An important message from JokArt au Legal:

After beginning its activities
following the one man live on 2010/12/16,
though we were able to make it this far thanks to everyone's support,
at the moment we're announcing that JokArt au Legal is going on a pause.

There were many reasons involved, and after the members and staff
talked it over, it was decided that the band would take a break.

JokArt au Legal, which has until now received so much support,
extends its deep gratitude to all of the fans who cheered us on,
and to all of the people and staff involved with the band.

We sincerely thank you.

We will be happy if you continue
to look over our members from now on as well.


JokArt au Legal
Kouta  nao  Suu  Rensa

http://www.vkdb.jp/NEWS_4703

-------

Greetings to all Kings & Queens.
This is JokArt au Legal's drummer Rensa.

As it was officially announced earlier,
at this time JokArt au Legal will be going on pause.

To all of those people who were looking forward to our upcoming events,
we truly apologize.

And to the fans, and all of those involved with the band, thank you so much.

There have been so many things that have happened
during my time spent in JokArt au Legal, that I can't express them very well.

I was able to have fun and valuable experiences
that I hold dearly just as a child would the toys in his toybox.

I'm truly happy that many different people listened to our music,
and came to our live performances.

Thank you very much.


The reasons for this all are... well, many things and circumstances that come as we grow into adulthood, so please take a guess at what they might be.


I really don't know what's going to happen to me from now on,
but if you continue to look over Kouta, nao, Suu, Jun, and myself
I will be really happy.

I'm planning to continue updating this blog on Myspace later on.


At the beginning

without even choosing a road

you made your way here, right?

You walked for a while, huh?

You worked hard, huh?


Well then, let's look at the stars



Excerpt from JokArt au Legal's "Replay"



Let's meet again.
This was Rensa.


Rensa
http://ameblo.jp/jokart-rensa/entry-11584528060.html

-------

At this time various decisions have been made,
so we would like to really apologize
to all of those people who have supported us until now.

We've already received lots of messages,
but we're not the ones who are shocked,
you are.

The events we had scheduled,
the band's activities,
the release and production of our work,
the live performances,
all of the plans we had are completely gone
and I'm not giving it a thought right now.


Though I think you'll be angry with me.

If I may be as frank as to tell you exactly what I'm thinking,
I think it's just that I lack ability.

All of the members persisted in passing their egos off as their abilities.
If that's the right thing to do,

When asked if everyone could do as they wanted, so long as they had ability,
I went as far as saying yes because that's how obsessed and fixated I was with the members of the band.

It really doesn't matter if there was a misunderstanding or not.

That belief in me was all I had.

Besides that, there was no reason for me to be in this band.


That is my nature.


That's why this time the reason this is happening is
because I lack ability.

Songs, lyrics, words, the power to show your dreams, to be on stage,
I think it takes a lot
that I simply just don't have.

Besides that,
There is no reason for my life to come to a halt.
And thus coincidentally, there is no reason for me to be in this band.

Right now,
whether JokArt au Legal marks my limit or not,
has not been entirely decided.

I don't plan to update my blog,
nor to use twitter.

As far as my bandmates, if they decide to keep going,
then I plan to do so when that time comes.


I don't even know if I can think anymore.


Because of this decision,
I'm sure that there are many people who will be hurt,
and I think that you're hurting for us, but...
but I have the kind of personality that cannot offer any kind words of comfort.
Because I think everything's a pack of twisted lies.


"You're hurting, and why exactly?" is the kind of thing I unfortunately end up thinking.

I'm really sorry,
but in my world this truth is everything to me.

And the only time that I will be able to tell the truth,
is precisely at this time.

However, if you just let our work survive
within every one of you,
then there won't be any lies in that.

There are no lies in the music that we strove to create.

So I accept the irresponsibility of it all,
but I won't die from it,
and neither should you.

Because even if I were on the other side of the world,
if you really wanted to see me, you could,
so please just continue with your lives.

Also,
all of the people involved with the band.
There were so many people that did so much for us
that it's impossible to count them all.

They treated us really well,
everywhere we went.

I'm really sorry about this.
I don't really even know what to say...

The kindness that you showed us
which had nothing to do with the business side of it all,
I appreciate it so much.

At this rate there is no ability that can grow within me,
I'm really really sorry about everything...
I'm really sorry...



JokArt au Legal's Kouta
http://ameblo.jp/jokart-kota/entry-11584619320.html

#12

Original

平素はJackmanを応援して頂き、有難うございます。


東名阪ワンマンツアー『暴走』を控え活動を行っているJackmanですが、
この度メンバーより皆様にお知らせがございます。

8/30OSAKA MUSEワンマン公演を以て、
一身上の都合によりドラムROIがJackmanを脱退致します。
Jackmanを応援して下さる皆様には残念なお知らせとなり、大変申し訳ありません。


Jackmanの活動を休止することはありません。
何卒メンバーの意思をご理解頂き、
今後ともJackmanとROIの未来を応援して頂きますよう、お願い申し上げます。


Jackman
Planet CHILD Music

Translation

Thank you for your continuous support of Jackman.


Jackman, who is waiting patiently to perform all the "Bousou" one-man lives in Tokyo, Nagoya, and Osaka, has an important message from its members.

Following the 8/30 Osaka MUSE one-man performance,
for personal reasons, drummer ROI will be leaving Jackman.
We apologize for the regrettable announcement to all of those people who support Jackman.

Jackman's activities will not go on pause, however.
We ask that for your understanding concerning the member's decision,
and hope that you continue to cheer both Jackman and ROI in all of their future endeavors.



Jackman
Planet CHILD Music

#13

Original

※HeLioSと個人からのお知らせ※

     2013-08-11 00:00:15

     テーマ:ブログ

   

   

     突然の報告で申し訳ございません。

   

     今日でHeLioSは解散致します。

   

   

     本当は現メンバーと話し合い、日程などを固め、決めたタイミングで発表をしたかったのですが、メンバーと連絡が取れない状況が続いた為、リーダーの私が責任を持って解散発表をしようと思い、今日に至りました。

   

     今日までHeLioSを応援して頂いた、ライブハウスのスタッフの皆さん、ヘアメイクのスタッフさん、バンドの先輩方、そしてなによりも、HeLioS のライブに毎回足を運んで下さった皆さん、ライブにはこれなかったけど影で応援してくれていた皆さん、こんな形で解散発表をしてしまい申し訳ございませ ん。

   

     出来ることなら、しっかりと解散ライブを行い、ちゃんと皆さんの前で解散をしたかったです。

   

     HeLioSというバンドで作詞作曲をはじめ、バンドの世界観、コンセプトを考え、右も左もわからないまま、がむしゃらに走り続けたこのHeLioSが、こんな形で幕を閉じるのは、リーダーとしても悔しい気持ちでいっぱいです。

   

   

     そして、私的事ではありますが、今日を持って、私のバンド活動にピリオドを打つ事を決めました。

   

     長い間、私がこうして頑張っていられたのは、私を支えてくれた仲間や、皆がいたからです。

   

     本当に感謝の気持ちでいっぱいです。ありがとうという言葉しか出てきません。

   

     本当に本当にありがとうございました。

   

   

   

     聖那

    -

    http://ameblo.jp/helios-sena/entry-11590272865.html より引用

Translation

 ※An announcement from HeLioS※

     2013-08-11 00:00:15

     Topic: Blog

   

   

     We apologize for this sudden announcement.

   

     From today, HeLioS will disband.

   

   

     The truth is that the current members had talked about this before, and wanted to set a specific date to give the announcement, but the situation has become such that I
     haven't been able to reach the other members anymore. So, as the leader, I took the responsibility of making the announcement, and decided to finally do it today.
   

     To all of those who have supported HeLioS until today: all the live houses' staff members, all the hair and make up stylists, all of our senior bandmates, and most of all, to all
     of those who always moved their feet to HeLioS's music at our live performances, and to those who couldn't make it to our lives, but were still there in spirit, I truly apologize
     for having to announce our disbandment this way.

   

     If possible, I wanted to hold an official last performance and disband properly in front of everyone.

   

     For this band known as HeLioS, for which I thought the concept up for and started my song writing career, the HeLioS which allowed me to enter the world of band music and
     ran recklessly about without knowing left from right to disband like this, as the leader, it's extremely painful for me.

   

   

     And concerning myself, some personal issues have led me to the decision of putting an end to my career as a band artist.

   

     The reason why I was able to keep going like this for so long was thanks to all of the friends that supported me, and because all of you, the fans, were there for me too.

   

     I'm eternally grateful to all of you. There are no words that can fully express my gratitude.

   

     Thank you very, very much.

   

   

   

     Sena

    -

  Extracted from http://ameblo.jp/helios-sena/entry-11590272865.html

#14

Original

 縁_心からのお知らせ

 テーマ:ブログ

 ご心配をお掛けしております、縁_心ボーカルkaito.の件でお知らせ致します。



 8/9よりkaito.と一切連絡が取れない状況となりました。



 当初は本人の身体を気に掛けて捜索しておりましたが、本人に連絡を取る意志がないことや、現在の不安定なバンド活動を改めるべく、本日付けでkaito.の解雇を決定致しました。



 現在決定しているスケジュールに関しましては活動は止めずに行います。9/1、9/3は、縁_心メンバーの希望により、FANGの望がボーカルを務めます。

 その他は改めてご報告致します。



 皆様には多大なご心配とご迷惑をお掛けしてしまい、大変申し訳御座いませんでした。

 今後も温かいご声援の程、宜しくお願い致します。





 縁_心

 CROW MUSIC

-

http://ameblo.jp/ends-saki/entry-11595336767.html より引用

Translation

A message from enishi_shin

Topic: Blog

 We apologize for making you worry, but we have an announcement concerning enishi_shin vocalist kaito.



Since August 9th we became unable to contact kaito. at all.



At first we were concerned that it might have been due to some health related issues, but being as he just didn't see any meaning in coming in contact with us, and to relieve the band from this uncomfortable situation, it has been decided that from this day on kaito. will no longer be part of this group.



The band will continue with its current activities as scheduled. On September 1st and 3d, enishin_shin member FANG will perform the vocals, as per the band's wishes.

If anything else comes up, we'll be sure to announce it.



We're very sorry for making you worry so much about all of this.

Please receive us with your warm encouragement next time as well.






enishi_shin

 CROW MUSIC

-

Taken from   http://ameblo.jp/ends-saki/entry-11595336767.html 

#15

Original

 【重要なお知らせ】

     2013年8月13日
   

     ポジポッカーの皆様

     音楽関係者 関係各位宛

     ポジポックレコード

     平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

     本日は、当レーベル所属アーティスト「Dear Loving」に関して重要なお知らせがあります。

     本年初旬に、ボーカルMASAより、「喉の調子が良くない」という申し入れを受け、担当主治医による検査を行った所、声帯が炎症を起こしており、休養を取るようにとの指示を受けました。

     MASAを含めメンバーと何度も打ち合わせを行いました。

     MASA本人からの強い申し出により、結成20周年の活動は実行する事を決定し活動を続けてまいりました。

     年初より、結成20周年ツアー・アルバムリリースに伴うツアー・海外公演等。

     しかしながら、喉の症状が悪化しており、LIVE活動毎に行っていた応急的な治療も効かなくなり、淀川花火大会終了後に、担当主治医による再検査を行った所、喉の手術が必要との判断が下りました。

     メンバーと協議した結果、現在発表されております2013年11月16日「東京FMホール公演」終了後に、声帯の手術と療養の為、Dear Lovingの活動を休止する運びとなりました。

     現段階では、いつ再開できるかどうかの名言は出来ませんが、術後の経過を見ながら、ご報告させて頂きます。

     日頃より応援頂いておりますファンの皆様・音楽関係者の皆様に、多大なるご心配をお掛けする旨、深くお詫び申し上げます。

     Dear Lovingとして、活動再開の目途が立ち次第、改めてお知らせ致します。

     *YUKI・KUROの活動に関しても、現在協議中です。

 ________________________
(MASA's Comment)   

     以下、MASAからのコメントになります。


     DearLovingを応援してくれているみんな

     音楽関係者の皆様へ

     MASAです☆

     レーベルからのコメントを読んでもらったと思いますが…

     まぁ…というわけなんです。

     いやー参ったね!

     うん、凹むね(苦笑)

     ままま、でも、手術をしない限りは、ステロイド剤とかでごまかしごまかしやってくしかなくなるし、それやときっと唄い続けてくことも出来んくなる。

     オレはまだまだ唄い続けていくつもりやし、みんなにも聴き続けてほしいので。

     ここらで一度しっかり手術をすることにしました。

     休止期間に唄えへんことも、LIVEが出来へんことも、ホンマは死にそうなくらい嫌やけど、パワーアップするため、高く飛ぶための助走やと思って、ここはグッとこらえて苦手な我慢をします。

     あと、この夏のTOURはもちろん、現在決まってる11月16日までのLIVEは全て決行しますので、出来れば休止するまでに少しでも会いに来てほしいです。

     コールミーですコールミー♪

     大きな声で名前を呼んでやってください。

     それが勇気に変わります。

     あっあと、なんてったって(KURO!笑)LIVEは楽しい空間にしたいから、なんつーか、まぁ楽しくワーキャーやりましょう♪o(`▽´)o

     唄を良くするためのポジティブな決断やから、何も悲しいことないし、休止までの全てのLIVEもディアラヴィらしいみんなで笑えるLIVEにしたいから、みんなで最高のやつ打ち噛ましたいからよろしくどーぞ(はーと)

     ほなほな、夏のTOURで逢いましょう☆☆☆

     MASA☆
    -
    http://ameblo.jp/dearloving-masa/entry-11591987725.html より引用

Translation

"An important message"


     Aug 13th, 2013
   

    To all Pojipokka's

     all of those connected with our music, and to whom it may concern

     Pojipokku code

     We would like to extend our deepest gratitude for your constant support.

     Today we would like to make an important announcement concerning the band "Dear Loving" under our label.

     At the start of this year, vocalist MASA stated that "the condition of [his] throat is not good, and after being examined by the doctor, the results showed that [his] vocal
     chords were suffering from inflammation, and that [he] must rest well in order to recover."

     MASA, being considerate of the other members, decided to keep participating in the band's activities regardless.

     It was MASA himself that decisively requested to keep going with activities, aiming to hold all of the events planned for the band's 20th anniversary throughout the year.

     From the beginning of the year, the 20th anniversary tour album release with the tour and overseas performances.

     However, his condition grew increasingly worse, to the point where emergency treatment after live performances were no longer effective. After the performance at the
     Yodogawa Fireworks Festival was finished, he once again saw a physician to be checked out, and it was concluded that he must undergo surgery to repair the damage done
     to his vocal chords.

     After discussing it with the members, it has been decided that after the "Tokyo FM Hall Performance"on November 16th of this year, Dear Loving will take a break in order to
     allow for the operation and recuperation of its vocalist.

     At this point it is impossible to say when the band will resume its activities, but once the surgery has been performed, we will make an announcement once again.

     We apologize deeply for placing such a tremendous worry on the fans and those related in one way or another to the band.

     We will definitely let you know when Dear Loving is once again ready to make its come back.

     *YUKI and KURO's future plans are currently under discussion.

 ________________________
(MASA's Comment) 

     Below, MASA's thoughts.


     To all of those who support Dear Loving

     and to all of those musically related to this band

     It's MASA here☆

     I'm pretty sure you all saw the announcement from our label but...

     Well... how to put it.

     I'm beat!!!

     Yah, I give up. (forced grin)

     But, but, but--!! If I don't undergo surgery then I have to take steroids and things like that, which is just cheating, really, and then I'll definitely become unable to sing
     for good.

     I still plan to keep singing in the future, and I want you guys to continue listen to my music too.

     And that's why I decided that it was about time to have surgery properly done, at least this one time.

     Taking a break and being unable to sing, being unable to do live performances, all of it hurts so bad that I feel like I'm gonna die! But in order to power up, in order to be able
     to spread my wings and fly high, I will try to bear it all, though I'm really bad at being patient.

     Also, this summer's tour is still going to be held as scheduled till the live on the 16th of November, so I'd like for you all to come and see us before we take our break,
     if possible.

     Call me, Call me ♪

     Please call my name loudly!

     Because that will turn into my courage and strength.

     Oh, and also, no matter what (KURO! lol) we want to make the live really fun, so, how to say this, let's hear a lot of fangirl screaming♪o(`▽´)o

     We have the determination of making our songs positive, so there's nothing to be sad about. Until our break comes we want to make performances that you can enjoy, living
     up to the Dear Loving name, so be prepared for the most awesome one to hit you square in the face!! We leave ourselves in your hands (heart)

     Bye bye, let's meet at the summer tour☆☆☆

     MASA☆
    -
    Taken from http://ameblo.jp/dearloving-masa/entry-11591987725.html 

#16

Original

大切なお知らせ

     2013年07月30日(火) 05時30分23秒

     テーマ:ブログ

   

     本日をもってvirulentを脱退することとなりました。

   

     喧嘩してとか音楽性の違いっていうのではなくバンド活動を辞めるという決断をしました。

   

     新しくバンドやるという意味ではないです。

   

     引退します。

   

     virulentとして活動の再開を待ってくれてたファンの皆には申し訳ありません。

   

     これからの人生の先に見えているヴィジョンはバンドではなくなってしまったからというのが一番の理由です。

   

     かと言って音楽を辞めるつもりはありません。

   

     また違う形で皆に会えるかもしれません。

   

     俺は脱退してしまいますがvirulentは活動はして行きますので応援お願いします。

   

   

     7/30

     virulent 和也

    -

    http://ameblo.jp/virulent-kazuya/entry-11582741682.html より引用

Translation

An important announcement.

     Tuesday, July 30th, 2013  5:30:23

     Topic: Blog

   

     Today it was decided that I would depart from virulent.

   

     It's not due to any fighting or disagreements about musical direction, but because I have decided to quit the life of band music.

   

     It's not that I will be going off to a new band.

   

     I am formally retiring.

   

     I would like to extend my apologies to all of those fans who were waiting for virulent to resume its activities.

   

     The number one reason for this is that from now on the vision I hold of the future is not one that I can see with a band.

   

     On the other hand, I don't plan to stop making music.

   

    It's possible that I may meet you in some other shape or form.
   

     I'm retiring, but virulent will continue with its activities, so please continue to cheer them on.
   

   

     7/30

     virulent's Kazuya

    -

    Taken from http://ameblo.jp/virulent-kazuya/entry-11582741682.html 

#17

Original

 http://zoisite.co.jp/wordpress/?p=725

TANATOS写真集掲載の写真について

コメントは受け付けていません。
以前制作したTANATOS写真集で私どもの認識不足で撮影禁止の場所での写真を掲載していることが
お客様のお問い合わせにより判明しました。
以前は撮影可能だったこともあり撮影禁止の場所とは認識しないまま撮影してしまったこと、
それを掲載してしまったこと、大変申し訳ありません。
またお客様にも不快な思いをさせてしまったこと、重ねてお詫び申し上げます。
その後の対応としましては然るべき管轄先に連絡を取り、対応していきたいと思います。

Translation

http://zoisite.co.jp/wordpress/?p=725

About the TANATOS Photobook's published pictures

Comments will not be accepted.
The previously published TANATOS Photobook was shot,  without our knowledge, in a location where photography was not allowed,
and this was brought to our attention through the customers.
Though we have checked whether photography is allowed in various locations before, because we did this one without any confirmation,
and regrettably went on to publish it as well, we apologize sincerely.
Because we may have also caused a bad experience for those involved, we would like to deeply apologize to them as well.

We're trying to deal with the situation and contacting those in jurisdiction appropriately, and we would like to continue to do so until it's resolved.

#18

Original

 たくさん発表しました!!

まず主催の詳細が決まりました!!

「Gracious Pricks」ということで、なんとなく名付けました。嘘だけど。

各出演者様方の雰囲気にズタズタにされてしまえばいいと思います!!って感じです。

おれも頑張ってズタズタにしたいと思います。

読んだからには必ず来て下さい!!

お願いします。



そして、1st FULL ALBUM「Life」のリリースが決定しました!!

現在ライブでやってる曲と、ニューフェイスをぶち込んでやりますよ!!

この作品は、様々な人間模様を表現しているつもりです。

歌詞を読まれてしまうのかと思うとコッパズカシイのですが、

ワタクシはアマノジャクなので、書いてる事と内容が結構違ったりします。

探ってみるのも面白いのではないかと思います。

読んだからには必ず買って下さい!!

お願いします。



そしてそして…

ここまでは宣言通りなのですが…

新たに発表された単独公演「After The Life」です!!

2回目の単独公演ということで、前回よりは上手になってたらいいなぁ…

あと、アルバムを聴いて貰うと、これまでとは感じ方も変わる気がします。

特にド派手なこともなく、聖そのものを表現するしかないのですが、頑張ろうと思います。

読んだからには必ず来て下さい!!

お願いします。

で、ですよ!!!!!!!!!!!!!!!!!

単独公演「After The Life」の先行チケットを9/6の3マンで発売致します!!

是非お買い求め下さいませ!!

よろしくお願いします!!

トワレ!!

Translation

Lots and lots of announcements!

First of all, the details of the promotion were decided!!

Somehow the project's name ended up being "Gracious Pricks." It's a lie though.

"The atmosphere of all other artists should rip me to shreds!!" is the theme.

I want to work hard and shred too.

Now that you have read this, please make sure to come!!

Please.



And so, the release of the 1st full album "Life" has been set!

I will devote myself to the songs that I'm performing at the lives now, and the new ones too!!

This piece of work intends to express the different sides of human beings.

It makes me feel embarrassed that you guys will read my lyrics,

because I am a demon, so the things I write, and their contents are quite twisted.

But I also think it might be fun to see what's in store.

And now that you've read this, please make sure to buy it!!

Please.



And, and…

to go along with this announcement...

It's the new solo performance "After The Life"!!

This is the second time I'll have a solo performance, so I hope I can perform better than before this time around.

Also, if you listen to the album, I think the feel it had so far will change a little bit.

There isn't anything too flashy, and only purity itself will be expressed, but I will still do my best.

And now that you've read it, you have to come please!!

Please.

And, and!!!!!!!!!!!!!!!!!

The pre-sale for the tickets to the solo performance "After The Life" will go on sale a the three-man performance on September 6th!!

Please purchase them!!

I leave myself in your hands!!

Toware!!